[ 登入系統 ]  . 山谷會員   . 山谷聊天室   . 山谷活動   . 台大登山社活動   . 紀錄區   . 搜尋  



山谷聊天室
索引頁
山谷留言版
交流討論區
健身養身版
讀書會
悠悠40年
南南山語
南湖手扎
總圖日記
普二故事
海外飛鴻

 健身養身版  
      列出所有文章   僅列出主題   貼討論主題 

中風的徵兆
發表 bangquey(姑爺)作者編修:附檔 / 內文
寫入 05/06/15 (三) 23:26:49 From 59.115.*
Symptoms  of  a  stroke  (a  true  story)  
中風的徵兆(真實故事)  
Susie  is  recuperating  at  an  incredible  pace  for  someone  with  a  massive  stroke  all  because  Sherry  saw  Susie  stumble  -  -that  is  the  key  that  isn't  mentioned  below  -  and  then  she  asked  Susie  the  3  questions.  
蘇西因為劇烈的中風卻正以極快速的步調恢復過來,就因為雪麗看到蘇西跌倒而問了蘇西『三個問題』。    
   
This  literally  saved  Susie's  life  -  -  Some  angel  sent  it  to  Susie's  friend  and  she  did  just  what  it  said  to  do.  Susie  failed  all  three  so  911  was  called.  Even  though  she  had  normal  blood  pressure  readings  and  did  not  appear  to  be  having  a  stroke,  as  she  could  converse  to  some  extent  with  the  Paramedics,  they  took  her  to  the  hospital  right  away.  Thank  God  for  the  sense  to  remember  the  3  questions!  
這篇文章救了蘇西的生命------一定是天使將這篇文章送給蘇西的朋友,而她朋友就是按照文章所告訴她的方式做的。蘇西因為無法回答這三個問題所以她朋友就立即打119電話求救。雖然蘇西的血壓正常同時看起來也沒有中風的樣子;也許蘇西會轉到其他救助癱瘓的部門治療,但感謝主!因為有『三個問題』的認知,蘇西被立即送到醫院。    
   
Read  and  Learn!  Sometimes  symptoms  of  a  stroke  are  difficult  to  identify.  Unfortunately,  the  lack  of  awareness  spells  disaster.  The  stroke  victim  may  suffer  brain  damage  when  people  nearby  fail  to  recognize  the  symptoms  of  a  stroke.  Now  doctors  say  a  bystander  can  recognize  a  stroke  by  asking  three  simple  questions:    
請閱讀後並將這個方法學習起來!有時候中風的徵兆很難辨識,不幸的是,常因為注意疏失往往造成了無法挽回的災禍。中風患者常因旁邊的人沒有適時發現中風的徵兆,延誤救治而使患者腦部受損。    
1.        Ask  the  individual  to  SMILE.  
要求病患展示笑容。    
2.        Ask  him  or  her  to  RAISE  BOTH  ARMS.  
要求病患兩隻手都舉起來。    
3.        Ask  the  person  to  SPEAK  A  SIMPLE  SENTENCE.  
要求病患說出一句簡單的話。    
   
If  he  or  she  has  trouble  with  any  of  these  tasks,  call  9-1-1  immediately  and  describe  the  symptoms  to  the  dispatcher.  
如果病患無法做到這『三個問題』,就立即打119電話求救,並且告訴隨車的救護人員這是中風的徵兆。    
   
After  discovering  that  a  group  of  non  medical  volunteers  could  identify  facial  weakness,  arm  weakness  and  speech  problems,  researchers  urged  the  general  public  to  learn  the  three  questions.  They  presented  their  conclusions  at  the  American  Stroke  Association's  annual  meeting  last  February.  Widespread  use  of  this  test  could  result  in  prompt  diagnosis  and  treatment  of  the  stroke  and  prevent  brain  damage.    
有了這個發現後,一些非醫療單位的義工團員也能因為面部、手臂及語言的虛弱狀況來判斷中風的徵兆了。研究人員在二月份的美國中風協會年度會議中,展示了這個結論並鼓勵大眾將這個『三個問題』的方法學習起來。廣泛的傳遞並且應用這種詢問測試中風徵兆的方法,可以達成迅速診斷治療中風患者還能避免患者的腦部受損。    
   
A  cardiologist  says  if  everyone  who  gets  this  e-mail  sends  it  to  10  people,  you  can  bet  that  at  least  one  life  will  be  saved.    
一位心臟學家說,如果接到這封信就傳給十個人的話,至少將會救活一個人的命。    
   
   
BE  A  FRIEND  AND  SHARE  THIS  ARTICLE  WITH  AS  MANY  FRIENDS  AS  POSSIBLE    
作為一個朋友的義務,就是儘可能的將這篇文章與許多的朋友分享。    

 


以下列出完整討論串依 發表時間 排序
此討論串共 4 筆資料

討論串第 4 筆作者編修:附檔 / 內文
發表 FOSSWU
寫入 06/02/12 (日) 15:19:11 From 203.65.*
這個是辛辛那提到院前中風評估的項目  
我們出去教學cpr都會教學員  
算是很有用的工具
 
 ↑ 
討論串第 3 筆作者編修:附檔 / 內文
發表 alumi(阿魯米)
寫入 05/06/21 (二) 09:39:38 From 68.158.*
感謝(姑爺)  :  
 
功德無量
 
 ↑ 
討論串第 2 筆作者編修:附檔 / 內文
發表 StrongChou(周強壯)
寫入 05/06/18 (六) 06:28:02 From 61.224.*
學長這封信,  放在網路上,  可能會救活好幾百人,  真是功德無量.  ^^  
 
 
Strong
 
 ↑ 
討論串第 1 筆作者編修:附檔 / 內文
發表 bangquey(姑爺)
寫入 05/06/15 (三) 23:26:49 From 59.115.*
Symptoms  of  a  stroke  (a  true  story)  
中風的徵兆(真實故事)  
Susie  is  recuperating  at  an  incredible  pace  for  someone  with  a  massive  stroke  all  because  Sherry  saw  Susie  stumble  -  -that  is  the  key  that  isn't  mentioned  below  -  and  then  she  asked  Susie  the  3  questions.  
蘇西因為劇烈的中風卻正以極快速的步調恢復過來,就因為雪麗看到蘇西跌倒而問了蘇西『三個問題』。    
   
This  literally  saved  Susie's  life  -  -  Some  angel  sent  it  to  Susie's  friend  and  she  did  just  what  it  said  to  do.  Susie  failed  all  three  so  911  was  called.  Even  though  she  had  normal  blood  pressure  readings  and  did  not  appear  to  be  having  a  stroke,  as  she  could  converse  to  some  extent  with  the  Paramedics,  they  took  her  to  the  hospital  right  away.  Thank  God  for  the  sense  to  remember  the  3  questions!  
這篇文章救了蘇西的生命------一定是天使將這篇文章送給蘇西的朋友,而她朋友就是按照文章所告訴她的方式做的。蘇西因為無法回答這三個問題所以她朋友就立即打119電話求救。雖然蘇西的血壓正常同時看起來也沒有中風的樣子;也許蘇西會轉到其他救助癱瘓的部門治療,但感謝主!因為有『三個問題』的認知,蘇西被立即送到醫院。    
   
Read  and  Learn!  Sometimes  symptoms  of  a  stroke  are  difficult  to  identify.  Unfortunately,  the  lack  of  awareness  spells  disaster.  The  stroke  victim  may  suffer  brain  damage  when  people  nearby  fail  to  recognize  the  symptoms  of  a  stroke.  Now  doctors  say  a  bystander  can  recognize  a  stroke  by  asking  three  simple  questions:    
請閱讀後並將這個方法學習起來!有時候中風的徵兆很難辨識,不幸的是,常因為注意疏失往往造成了無法挽回的災禍。中風患者常因旁邊的人沒有適時發現中風的徵兆,延誤救治而使患者腦部受損。    
1.        Ask  the  individual  to  SMILE.  
要求病患展示笑容。    
2.        Ask  him  or  her  to  RAISE  BOTH  ARMS.  
要求病患兩隻手都舉起來。    
3.        Ask  the  person  to  SPEAK  A  SIMPLE  SENTENCE.  
要求病患說出一句簡單的話。    
   
If  he  or  she  has  trouble  with  any  of  these  tasks,  call  9-1-1  immediately  and  describe  the  symptoms  to  the  dispatcher.  
如果病患無法做到這『三個問題』,就立即打119電話求救,並且告訴隨車的救護人員這是中風的徵兆。    
   
After  discovering  that  a  group  of  non  medical  volunteers  could  identify  facial  weakness,  arm  weakness  and  speech  problems,  researchers  urged  the  general  public  to  learn  the  three  questions.  They  presented  their  conclusions  at  the  American  Stroke  Association's  annual  meeting  last  February.  Widespread  use  of  this  test  could  result  in  prompt  diagnosis  and  treatment  of  the  stroke  and  prevent  brain  damage.    
有了這個發現後,一些非醫療單位的義工團員也能因為面部、手臂及語言的虛弱狀況來判斷中風的徵兆了。研究人員在二月份的美國中風協會年度會議中,展示了這個結論並鼓勵大眾將這個『三個問題』的方法學習起來。廣泛的傳遞並且應用這種詢問測試中風徵兆的方法,可以達成迅速診斷治療中風患者還能避免患者的腦部受損。    
   
A  cardiologist  says  if  everyone  who  gets  this  e-mail  sends  it  to  10  people,  you  can  bet  that  at  least  one  life  will  be  saved.    
一位心臟學家說,如果接到這封信就傳給十個人的話,至少將會救活一個人的命。    
   
   
BE  A  FRIEND  AND  SHARE  THIS  ARTICLE  WITH  AS  MANY  FRIENDS  AS  POSSIBLE    
作為一個朋友的義務,就是儘可能的將這篇文章與許多的朋友分享。    

 
 ↑ 

此討論串共 4 筆資料







 台大登山社 / 山谷登山會